No exact translation found for حَمْلٌ خِلاَلِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic حَمْلٌ خِلاَلِيّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Reichlich spät dämmert es einigen SPD-Ministern, was sie sich im Wahlkampf mit diesem Gesetzesmonstrum angetan haben.
    ويتوضح متأخرا لدى عدد من الوزراء الاشتراكيين ما فعلوه بهذا القانون الضخم خلال الحملات الانتخابية.
  • Nachdem die Abrüstungsverhandlungen im Rahmen der Vereinten Nationen bis 1996 nicht zu einem Verbot von Anti- Personenminen geführt hatten, machte eine Kampagne von Nichtregierungsorganisationen und Zivilgesellschaft in vielen Staaten zunehmend Druck. Man erreichte, dass außerhalb der regulären Strukturen über ein Verbot von Anti-Personenminen verhandelt wurde.
    تزايد الضغط الذي مارسه كل من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من خلال شن حملات في كثير من الدول، وذلك بعد أن باءت مفاوضات الحد من التسلح في إطار الأمم المتحدة حتى عام 1996 بالفشل في التوصل إلى حظر استخدام الألغام المضادة للأفراد، وبذلك تم التوصل إلى التفاوض بهذا الشأن خارج نطاق الهياكل الاعتيادية.
  • In der Vergangenheit wurde die Mittelschicht im Nahen Osten häufig von dem jeweiligen Regime gestützt und beherrscht – beispielsweise durch politische Kampagnen im Bildungssystem oder durch einen forcierten kulturellen Wandel.
    كثيرًا ما كانت أنظمة الحكم في منطقة الشرق الأوسط تقوم في الماضي برعاية الطبقة الوسطى وبفرض هيمنتها عليها؛ وذلك على سبيل المثال من خلال حملات الدعاية السياسية في أنظمة التعليم أو من خلال فرض تغيير ثقافي.
  • Ab Oktober 2007 geriet die IJU unter Druck der pakistanischen Armee und der USA. Sie reagierte durch eine bis dahin präzedenzlose Öffentlichkeitskampagne. Auf einer türkischen Internetseite (www.sehadetvakti.com) veröffentlichte sie Videos von Trainingsmaßnahmen, militärischen Aktionen in Afghanistan und schließlich auch das "Märtyrervideo" von Cüneyt Ç.
    وقع منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر 2007 اتحاد الجهاد الإسلامي تحت ضغط الجيش الباكستاني والولايات المتحدة الأمريكية. وكان اتحاد الجهاد الإسلامي يرد من خلال حملة إعلامية كانت حتى ذلك الحين غير مسبوقة من نوعها، إذ إنَّه كان ينشر في موقع تركي على الإنترنت (www.sehadetvakti.com) أفلام فيديو لتدريبات وعمليات عسكرية في أفغانستان بالإضافة إلى "فيلم الشهيد كونيت جيفجي".
  • Nun hat Frankreich einen wichtigen diplomatischen Erfolg insofern erzielt, als dass es Syrien am Vortag des Gipfels sowie am Rande des UPM-Konferenz dazu veranlasste, seine diplomatische Anerkennung des Nachbarlands Libanon sowie Schritte zur Aussöhnung mit dem Staat Israel zu verkünden.
    والآن حقَّقت فرنسا نجاحًا دبلوماسيا مهمًا من خلال حملها سوريا على الإعلان قبل عقد قمة الاتحاد من أجل المتوسط وعلى هامش هذه القمة عن اعترافها دبلوماسيًا بجارتها لبنان وكذلك إعلانها عن وجود خطوات من أجل التصالح مع دولة إسرائيل.
  • Mit Boykotten, die im Jahr 2003 begannen, versuchten die Tibeter die muslimischen Geschäftsleute aus ihren Siedlungsgebieten zu verdrängen, was ihnen in einigen Fällen sogar gelang.
    حاول التبتيون من خلال حملات المقاطعة التي بدأوها في عام 2003 إبعاد التجار ورجال الأعمال المسلمين من مناطق سكناهم، الأمر الذي تحقّق لهم في بعض الحالات.
  • Am 9. November gelang den indonesischen Sicherheitskräften ein entscheidender Schlag gegen den islamistischen Terror: der mutmaßliche südostasiatische Top-Terrorist Dr. Azahari Husin wurde beim Einsatz eines Anti-Terror-Kommandos in Ostjava getötet.
    أفادت الشرطة الإندونيسية أنها استطاعت توجيه ضربة صارمة ضد الإرهابيين الإسلاميين في التاسع من نوفمبر/تشرين الثاني هذا العام، حيث تمكنت من قتل الإرهابي المتطرف الدكتور أزهري حسين الماليزي خلال حملة شنتها ضد الإرهابيين في شرق جاوا.
  • Das Konzept des Dschihad unterscheidet sich auch vom heiligen Krieg zur Zeit der Kreuzzüge, der sich aus der Doktrin der Selbstreinigung durch Blutvergießen entwickelt hatte.
    الجهاد أيضاً يختلف عن الحرب المقدسة خلال الحملة الصليبية التي تطورت من عقيدة تطهير النفس لتصبح إراقة دماء.
  • Vorbereitet wurde dies durch eine rassistische Pressekampagne, die das öffentliche Klima vergiftete.
    وتم الإعداد لذلك من خلال ترتيب حملات صحافية عنصرية أدت إلى تسميم الجو في صفوف الرأي العام.
  • Im Wahlkampf gab man sich wirtschaftsnah und forderte die Privatisierung von Staatsbetrieben, eine weitere starke Demokratisierung der Türkei und mehr Partizipation für die Zivilgesellschaft.
    وخلال الحملة الانتخابية أعطى الحزب عن نفسه صورة من يمتلك حسا اقتصاديا وطالب بخصخصة المؤسسات الاقتصادية الحكومية وبمزيد من الديموقراطية ومشاركية أكثر في مجالات المجتمع المدني.